-
1 Stiel
Stiel m -(e)s, -e1. рукоя́тка; черено́к, ру́чка; топори́ще; косови́ще; кнутови́ще; но́жка (рюмки, бокала)Eis am Stiel — моро́женое на па́лочке
mit Stumpf und Stiel áusrotten [vertílgen, ní ederbrennen*] разг. перен. — искореня́ть, вырыва́ть с ко́рнем, выкорчё́вывать; истребля́ть, уничтожа́ть
3. ав. сто́йка -
2 stiel
Stiel m, -e 1. дръжка (на тиган, сечиво); 2. стъбло, дръжка (на цвете); 3. дръжка (на череша и др.); 4. столче (на винена чаша); Etw. (Akk) mit Stumpf und Stiel ausrotten изкоренявам нещо издъно.* * *der, -e 1. пръчковидна дръжка; 2. стъбло (на цвете, лист). -
3 mit Stumpf und Stiel ausrotten
mit Stumpf und Stiel ausrottenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit Stumpf und Stiel ausrotten
-
4 Stiel
m (1) 1. dəstə, sap; ◊ etw. (A) mit Stumpf und \Stiel ausrotten məc. kökü ilə bir yerdə məhv etmək (qopartmaq); ◊ der Axt einen \Stiel suchen nəyəsə bəhanə axtarmaq; 2. bot. gövdəcik, saplaq; 3. av. dayaq -
5 Stiel
m -(e)s, -e držak (drška) m, ručica f, držanje n; bot peteljka f; mit Stumpf und - ausrotten stubokom (potpunoma) iskorijeniti -
6 mit Strunk und Stiel ausrotten
предл.общ. вырвать с корнем, искоренить целиком, истребить целикомУниверсальный немецко-русский словарь > mit Strunk und Stiel ausrotten
-
7 mit Stumpf und Stiel
прил.разг. до мозга костейУниверсальный немецко-русский словарь > mit Stumpf und Stiel
-
8 mit Stumpf und Stiel ausrotten
Универсальный немецко-русский словарь > mit Stumpf und Stiel ausrotten
-
9 der Stiel
- {footstalk} cuống, chân bám - {handle} cán, tay cầm, móc quai, điểm người ta có thể lợi dụng được, chức tước, danh hiệu - {helve} - {pedicel} cuống nhỏ - {pedicle} - {shaft} càng xe, mũi tên, tia sáng, đường chớp, thân cọng, trục, hầm, lò, ống thông, đường thông - {shank} chân, cẳng, xương ống chân, chân chim, ống chân tất dài, thân cột, cuống hoa, chuôi dao, tay chèo - {stem} thân, cọng, ống, thân từ, dòng họ, tấm sống mũi, mũi, bộ phận lên dây - {stock} kho dữ trữ, kho, hàng trong kho, vốn, cổ phân, thân chính, gốc ghép, để, báng, chuôi, nguyên vật liệu, dòng dõi, thành phần xuất thân, đàn vật nuôi, thể quần tập, tập đoàn, giàn tàu, cái cùm = der Stiel (Botanik) {scape; stalk}+ = ohne Stiel {stalkless}+ = ohne Stiel (Botanik) {sessile}+ = das Eis am Stiel {ice lolly; popsicle}+ = mit Stumpf und Stiel {root and branch}+ -
10 Eis am Stiel mit zwei Schichten
сущ.пищ. двухслойное мороженое на палочке, двухслойное эскимоУниверсальный немецко-русский словарь > Eis am Stiel mit zwei Schichten
-
11 Eis am Stiel mit Überzug
n < nahr> ■ drumstickGerman-english technical dictionary > Eis am Stiel mit Überzug
-
12 Eis am Stiel mit Überzug
сущ.пищ. глазированное мороженое на палочке, глазированное эскимоУниверсальный немецко-русский словарь > Eis am Stiel mit Überzug
-
13 Etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten
Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Etw. mit Stumpf und Stiel ausrotten
-
14 Eis am Stiel mit Überzug
Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Eis am Stiel mit Überzug
-
15 Eis am Stiel mit zwei Schichten
Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > Eis am Stiel mit zwei Schichten
-
16 Kochtopf
m saucepan* * *der Kochtopfcooking pot; saucepan; pot* * *Kọch|topfm(cooking) pot; (mit Stiel) saucepan* * *(a deep pan usually with a long handle for boiling or stewing food.) saucepan* * *Koch·topfm [cooking] pot; (mit Stiel) saucepan* * *der [cooking] pot* * *Kochtopf m saucepan* * *der [cooking] pot* * *-¨e m.cooking pot n.pot n.saucepan n. -
17 fressen
* vt1) есть ( о животных)dem Vieh zu fressen geben — задать корм скотуdie Krippe leer fressen — съесть весь корм в ясляхaus der Hand fressen — быть приручённым ( ручным) (тж. перен.)2) объедатьdie Raupen haben alles ratzekahl gefressen — гусеницы обглодали всё начистоj-n arm fressen — груб. объедать кого-л.friß mich nur nicht! — разг. не съешь меня только!wir werden dich nicht fressen! — разг.( не бойся) мы тебя не съедим!etw. in sich (hinein) fressen — разг. молчаливо терпеть ( переносить) что-л.; проглотить (обиду и т. п.)4) разъедать, корродировать; проедать насквозьihn frißt der Neid, der Neid frißt an ihm — перен. его гложет завистьdas Leid frißt an seinem Herzen — перен. горе гложет ( терзает) егоKilometer fressen — мчаться (напр., на автомашине)diese Speise frißt viel Butter — на это блюдо уходит очень много маслаdas Unternehmen frißt viel Geld — предприятие пожирает много денегum sich fressen — пожирать ( разрушать) всё кругом••da laß ich mich (gleich) fressen! ≈ разг. даю голову на отсечение!wenn das wahr ist, freß ich 'nen Besen (mit Stiel)! — разг. ни за что не поверю!er hat es gefressen — фам. он понял, до него дошлоden ( das) habe ich aber gefressen — фам. с меня этого хватит, я это ( этого) больше не вынесуer glaubt, die Weisheit mit Löffeln gefressen zu haben — фам. он мнит себя очень образованным ( очень умным)einen Narren an j-m, an etw. (D) gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., от чего-л.; души не чаять в ком-л.er hätte sie vor Liebe fressen mögen — разг. он сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви) -
18 Besen
m1. <метла, половая щётка>: jmdn. auf den Besen laden насмехаться, издеваться над кем-л.дурачить кого-л. Tante Ama-lie ist eigentlich ein lustiges Haus, sie versucht immer wieder, ihre Verwandten auf den Besen zu laden. ich fresse einen (dreckigen) Besen (mit Stiel), wenn... провалиться мне на этом месте, если...лопни мои глаза, отсохни у меня язык, если... Ich fresse einen Besen, wenn er jetzt nicht gelogen hat!Das wird kein Erfolg sein. Darauf fresse ich einen Besen.Wenn das nicht wahr ist, freß ich einen Besen.Daß der sein Wort hält, glaube ich nicht. Eher fresse ich einen Besen! er hat eine Haltung [sieht aus, sitzt da], als ob er einen Besen verschluckt hätte он словно аршин проглотил. Sie steht da, als hätte sie einen Besen verschluckt, unter dem Besen getraut sein состоять в незарегистрированном браке, neue Besen kehren gut новая метла чисто метёт.2. фам.а) стерва. Sie ist sehr hübsch, aber ein Besen.Sie sollte noch die Küche aufwischen und das Essen kochen. Statt dessen ist sie auf und davon. So ein Besen!In der Jugend war sie solch ein Besen, aber jetzt kann man sich gut mit ihr vertragen.Wenn ich diesen Besen zur Frau gehabt hätte, hätte ich mich nicht erst nach 20 Jahren scheiden lassen, ein alter Besen старая карга.б) ein patenter Besen замечательная девушка.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Besen
-
19 fressen
fressen vt есть (о живо́тных)dem Vieh zu fressen geben зада́ть корм скоту́die Krippe leer fressen съесть весь корм в я́сляхaus der Hand fressen быть приру́ченным [ручны́м] (тж. перен.)fressen vt объеда́ть; die Raupen haben alles ratzekahl gefressen гу́сеницы обглода́ли всё на́чисто; j-n arm fressen груб. объеда́ть кого́-л.fressen vt груб. жрать, ло́патьsich dick [voll, satt] fressen нажра́ться, наби́ть себе́ брю́хоfriß mich nur nicht! разг. не съешь меня́ то́лько!wir werden dich nicht fressen! разг. (не бо́йся) мы тебя́ не съеди́м!etw. in sich (hinein) fressen разг. молчали́во терпе́ть [переноси́ть] что-л.; проглоти́ть (оби́ду и т. п.)fressen vt разъеда́ть, корроди́ровать; проеда́ть наскво́зьihn frißt der Neid, der Neid frißt an ihm перен. его́ гло́жет за́вистьdas Leid frißt an seinem Herzen перен. го́ре гло́жет [терза́ет] его́fressen vt перен. пожира́ть, поглоща́тьKilometer fressen мча́ться (напр., на автомаши́не)diese Speise frißt viel Butter на э́то блю́до ухо́дит о́чень мно́го ма́слаdas Unternehmen frißt viel Geld предприя́тие пожира́ет мно́го де́негum sich fressen пожира́ть [разруша́ть] всё круго́мfressen vt заеда́ть (напр., о рабо́те како́го-л. механи́зма)da laß ich mich (gleich) fressen! разг. даю́ го́лову на отсече́ние!wenn das wahr ist, freß ich 'nen Besen (mit Stiel) ! разг. ни за что не пове́рю!er hat es gefressen фам. он по́нял, до него́ дошло́den [das] habe ich aber gefressen фам. с меня́ э́того хва́тит, я э́то [э́того] бо́льше не вы́несуer glaubt, die Weisheit mit Lötfeln gefressen zu haben фам. он мнит себя́ о́чень образо́ванным [о́чень у́мным]einen Narren an j-m, an etw. (D) gefressen haben разг. быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л.; души́ не ча́ять в ком-л.er hätte sie vor Liebe fressen mögen разг. он сгора́ет от любви́ к ней (букв. он сожра́ть её гото́в от любви́) -
20 Pfanne
f < gastr> ■ pan
См. также в других словарях:
Stiel-Melde — Systematik Ordnung: Nelkenartige (Caryophyllales) Familie: Fuchsschwanzgewächse (Amaranthaceae) Unterfamilie: Chenopodioideae Tribus … Deutsch Wikipedia
Stiel-Eiche — (Quercus robur) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
Stiel- oder Becherquallen — Stauromeduse aus Ernst Haeckel s Kunstformen der Natur, 1904 Systematik Unterreich … Deutsch Wikipedia
Mit Stumpf und Stiel — Diese Wendung bezog sich ursprünglich auf das Roden von Bäumen und meint eigentlich »mit dem Wurzelstock und dem Stamm«, ist also im Sinne von »vollständig, ganz und gar« zu verstehen: Er wollte die Korruption im Staat mit Stumpf und Stiel… … Universal-Lexikon
Stiel — der; (e)s, e; 1 der lange, feste, meist gerade Teil besonders von Werkzeugen und Pfannen, an dem man sie hält: Der Stiel des Hammers ist abgebrochen || Abbildung unter ↑Besen || K : Stielbürste, Stielkamm || K: Besenstiel, Hammerstiel,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Stiel — steht für: der lange und schmale Teil einer Blume, der die Blüte trägt, siehe Sprossachse Stiel (Werkzeug), ein Handgriff an Werkzeugen, Waffen, Töpfen oder Pfannen (auch Helm, Halm, Holm oder Schaft) Stiel (Pilze), ein Teil des Pilzfruchtkörpers … Deutsch Wikipedia
Stiel — der; [e]s, e (Griff; Stängel); mit Stumpf und Stiel … Die deutsche Rechtschreibung
Mit — Mit, eine Partikel, welche überhaupt eine Gesellschaft, Verbindung und Gemeinschaft bezeichnet, und in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, welches alle Mahl die dritte Endung des Nennwortes erfordert. Es bedeutet, 1. Eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stiel — Stiel: Das Substantiv mhd., ahd. stil bedeutet seit alters sowohl »Handhabe, Griff an Geräten« wie »Pflanzenstängel«. Es ist entweder urverwandt mit dem unter ↑ Stil genannten lat. stilus »spitzer Pfahl, Gartengerät, Pflanzenstängel«, oder aber… … Das Herkunftswörterbuch
Stiel (Pilze) — Der Stiel ist ein Teil des Pilzfruchtkörpers bei Röhren und Blätterpilzen, auf welchem der Hut sitzt. Man kann bei den Röhren und Blätterpilzen von einem eigentlichen Stiel sprechen, weil in diesen Ordnungen Hut und Stiel klar voneinander… … Deutsch Wikipedia
Stiel — Stängel; Halm; Blattstiel; Blütenstiel; Baumstamm; Stamm; Schaft; Griffstück; Griff; Handgriff * * * Stiel [ʃti:l], der; [e]s, e … Universal-Lexikon